Prevod od "restiamo qui" do Srpski


Kako koristiti "restiamo qui" u rečenicama:

Ci cascherà la casa addosso se restiamo qui.
Ostanemo li, Sherman će spaliti i nas i kuću.
Restiamo qui finché non lo ritroviamo.
Ostajemo ovde dok je opet ne naðemo.
Quel che so è che, se restiamo qui, moriremo.
Ostanemo li ovdje, sigurno æemo umrijeti.
Se non restiamo qui a tenerli sottomessi, non ci sarà alcun profitto.
Bez naše strahovlade neæe biti ni zarade.
Ragazzi, ordinate un altro giro perché restiamo qui!
Deèki, naruèite još jednu rundu... jer ostajemo ovdje!
Ci faremo ammazzare se restiamo qui.
Sve æe nas pobiti ako ostanemo ovdje.
Se restiamo qui ad aspettare e vedere, tu non dovrai scegliere e io non dovrò fare un bel niente!
Ako ostanemo da sedimo, ako malo duže saèekamo... Ti neæeš morati da biraš niti ja da nešto uèinim!
Restiamo qui per il resto della vacanza.
Provedimo tu ostatak našeg putovanja. - Nemam ništa protiv.
Allora restiamo qui col nonno Bart.
Hajde onda da se ne selimo u gard. Hajde da ostanemo ovde sa dedom.
Lei torni pure al campo base, Miss Woods, ma noi restiamo qui.
Vi se možete vratiti u bazu, gðice Woods, ali mi ostajemo ovde.
Il comandante vuole che restiamo qui.
Kapetan kaže da bi trebali ostati ovde.
Non ce l'avranno neanche loro, se restiamo qui.
Ni oni ist neznaju gdje smo, ako ostanemo ovde.
Noi non andiamo da nessuna parte, restiamo qui, questa è casa mia.
Ne idemo nikuda ostajemo ovde, ovo je moj dom.
Restiamo qui e pensiamo a qualcos'altro.
Ostanimo ovdje i smislimo nešto drugo.
O i tunnel o restiamo qui.
Ili to ili da ostanemo ovde.
Se restiamo qui per sempre. finiremo come lei!
Bit æemo tu dovoljno dugo, završit æemo baš kao i ona!
Ehi, perché non restiamo qui e aspettiamo i poliziotti?
Zašto ne ostanemo ovdje i èekamo policiju?
Se restiamo qui diverremo il loro pasto...
Ostani ovdje i postani ruèak za ostale...
Ok, quindi restiamo qui fino al sorgere del sole?
Znaèi, samo æemo sjediti dok ne izaðe sunce?
Loro sono gente a posto, noi restiamo qui... finche' non c'e' un posto dove rimanere.
Divne su što me puštaju da ostanem dok se ne popravi moje stanje.
Sono la nostra unica possibilita' per sconfiggerlo, e piu' a lungo restiamo qui, piu' forte diventa.
Oni su naša jedina šansa da ga pobedimo... i što duže ostanemo ovde, on æe sve više da jaèa.
Restiamo qui, ci vado l'anno prossimo.
Ostanimo, mogu iæi i sledeæe godine.
Se restiamo qui saremo un bersaglio per chi ha fatto questo.
Mi ostajemo ovde, mi smo mete u svakom sluèaju.
Quindi restiamo qui ad aspettare... che esploda.
Znaèi, samo æemo èekati da se... to dogodi?
Con tutto il rispetto, signore, ci bruceranno con il camion se restiamo qui.
Uz sve dužno poštovanje, gospodine, spaliæe nas zajedno sa kamionom ako ostanemo ovde.
Restiamo qui, gli ordini erano chiari.
Mi ostajemo ovde! Naša naredjenja su jasna.
Restiamo qui o proviamo a proseguire?
Da ostanemo ovdje ili da idemo dalje?
Dai, non andiamo in Indonesia, restiamo qui per sempre, proprio qui.
Хајде да не идемо у Индонезију. Само останимо овде заувек.
Che cosa hai detto? "Adesso restiamo qui"?
Šta si rekla? "Sada æu ostati ovde"?
Restiamo qui a blaterare o vogliamo finire questa cosa?
Hoæemo li da baljezgamo ili æemo ovo da odradimo?
Non voglio che restiamo qui un secondo di piu' di quanto dobbiamo.
Мислим да не треба да останемо овде дуже него што требамо.
Sappiamo entrambi che se restiamo qui... ci trasformeremo nelle due persone che disprezziamo di piu' al mondo.
Oboje znamo, da ako ostanemo ovde... da æemo završiti kao dvoje ljudi koje najviše mrzimo.
Restiamo qui, sorridiamo, annuiamo, facciamo cosi'... e ridiamo.
Stajat æeš, smješkat æeš se i kimati. Ovako.
Allora, restiamo qui a farci gli occhi dolci... o mi fate parlare con il vostro comandante?
Хоћемо ли овде да седимо и гледамо се, или могу ли да попричам са вашим шефом.
Restiamo qui finche' non diventa verde.
Kamera menja ugao sa dolazeæim saobraæajem.
Ma non saremo al sicuro finché restiamo qui.
Ali, necemo biti bezbedni, ako ostanemo ovde.
Mamma, restiamo qui, sta succedendo qualcosa li' fuori.
Mama, moramo da ostanemo ovde, nešto je još uvek tamo.
Rone, devi capire che se restiamo qui siamo fottuti.
Rone, ti shvataš da smo sjebani ako ostanemo ovde.
Noi restiamo qui, continuando a servire travestiti da ancelle capitaliste.
Ми остајемо овде да наставимо да служимо овако прерушени у капиталистичке слуге.
Finché restiamo qui, nella zona abitata, siamo al sicuro.
Sve dok budemo ovde gde ljudi žive, biæemo dobro.
Io e Eve restiamo qui a controllare che nessuno ci segua.
Ostaću sa Eve, da se pobrinem da nas niko ne prati.
1.2289588451385s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?